Minecraft(我的世界)中文论坛

 找回密码
 注册(register)

!header_login!

只需一步,立刻登录

查看: 3407|回复: 72

[翻译讨论] 关于1.19新内容译名的讨论事项

 关闭 [复制链接]
斯乌 当前离线
积分
5127
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2015-12-12
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式

您尚未登录,立即登录享受更好的浏览体验!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(register)

x
本帖最后由 斯乌 于 2022-3-26 14:21 编辑

注:本讨论帖已关闭,请到本帖参与投票。

大家好,我是Minecraft简体中文翻译的审核员斯乌。

目前Mojang已经放出1.19的第一个实验性快照,加入了Deep Dark系列的特性。虽然目前并未在Crowdin上加入相应的翻译字符串,但我们已经收到许多关于讨论这些新特性的译名的请求和建议。因此,

经由论坛和wiki双方管理层协商,现开放这些译名给各位玩家进行讨论。请各位在阅读Minecraft简体中文译名讨论指导之后在下方发表自己的提议。

下表展示了需要讨论的原文,以及管理层讨论后的暂定译名:

原文 暂定译名
Ancient City(结构)古代城市/深邃古城/深黯古城
Warden(生物)监守/猎迹者
Sculk(一系列)幽冥/幽邃
Sculk vein 幽冥/幽邃+地脉/蔓枝
Sculk catalyst幽冥/幽邃+催化器/催发器
Sculk sensor幽冥/幽邃+传感器
Sculk shrieker幽冥/幽邃+尖啸器
Sculk (block)幽冥/幽邃+块
Swift sneak(鞋子魔咒)迅捷潜行


此外,在1.17里被单独加入Crowdin的Sculk sensor,目前通用的叫法“潜声传感器”因为不符合译名统一性而被废弃(skulk无“声”的含义,且该系列方块并不都与声音有关);Warden也不采纳“循声守卫”的通用叫法,因为该生物是通过振动(而不是声音)来定位攻击目标,也会通过嗅觉(会播放一段用力呼吸的音效)来定位。

讨论译名时务必为自己的建议提供充足的理由,以及不要发布与讨论译名无关的信息。

期待能够听见各位独到的见解。


ff98sha & 斯乌
2022年2月20日


评分

参与人数 5人气 +9 金粒 +5 收起 理由
sky_tianle + 1 + 5 MCBBS有你更精彩~
crepper111 + 1 MCBBS有你更精彩~
混乱 + 2 贴条,提议忘记之前的声音叫法.
名副其实 + 2 \斯乌/\斯乌/ 斯哈斯哈 (失去理智).
卡狗 + 3 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

cutemiku 当前离线
积分
4439
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2014-6-21
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:38:09 来自手机 | 显示全部楼层
我感觉幽冥古城这个名字对于ancient city 可能比较适合。
原因是因为在这个同样的新版本加入的很多其他新物品或特性中都叫做“幽冥XX”,而在这里叫做深邃可能不是很搭。
回复

使用道具 举报

郁离子 当前离线
积分
5396
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2019-6-23
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:38:33 | 显示全部楼层
个人观点:

鉴于下界曾一度俗称地狱,幽冥这一译名是否容易引起不必要的混淆

更加支持深邃,能体现出群系的位置和设定
回复

使用道具 举报

OneChlorine 当前离线
积分
63
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2020-5-4
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:42:48 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 OneChlorine 于 2022-2-21 18:15 编辑

重新组织了一把语言。现给出我的最新观点:
1. Deep Dark: 深黯洞穴
2. Ancient City: 黯色之墟、黯掩之墟
3. Warden: 黯色守卫、黯色遣返者、黯色驱逐者
4. Sculk(一系列): 幽黯、深黯
5. Sculk Vein: 幽黯藤蔓、幽黯菌斑、幽黯黏菌
6. Sculk Shrieker: 幽黯呼召器、幽黯呼啸器
其余的与讨论组给出的译名一致。
以上看法中,第5点和第6点作讨论组给出的译名的补充。

下面阐述理由:
一、“深黯洞穴”
根据以往翻译生物群系名称的经验可知,译名中至少要包含该群系的地理特征(如“海洋”“高原”“森林”等),很多时候还会在其地理特征前加上该群系的表现特征(如“暖水海洋”中的“暖水”、“积雪的平原”中的“积雪”、“风袭丘陵”中的“风袭”等)。
再结合Wiki:"Deep Dark"是一种洞穴生物群系,生成于主世界的地下深处。
基于以上要点,我认为将"Deep Dark"翻译成“深黯洞穴”会更好。
还可以从反面来解释:“空间”“区域”二词并非表示地理特征的词语,玩家在看到这些词时可能无法判断该群系的地理特征,故不太推荐使用这两个词语。
二、“黯色之墟”“黯掩之墟”
首先解释“墟”。“墟”在《现代汉语词典》上的第一条释义为:“原来有许多人家聚居而现在已经荒废了的地方”。
然后给出“城市”在《现代汉语词典》上的释义:“人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心”。
根据上方给出的“城市”的释义及其他社友给出的见解,可以合理假设:"Ancient City"曾十分繁华,且有大量的居民,但后来却因遭遇部分灾难而荒废了。这一假设的后半部分刚好契合“墟”字的释义,故译名中包含“墟”字。
另外,"Ancient City"是否为真正的"City"并不确定,但它确实是一片荒废的区域——这一点是不容置疑的。因此,“城市”可以考虑用“墟”字代替。
三、“黯色守卫”“黯色遣返者”“黯色驱逐者”
首先解释“黯色”:"Warden"是从一片黑暗中冒出来的,故包含“黯色”二字。
再解释“遣返者”:假设这样一个情景:当你不小心激怒了"Warden"后,它是不是会一直追着你?从另一方面想,它“追”你的目的是不是想“遣返”你,让你离开这个地方?如果第二个问句的回答是“是”,那么译名“遣返者”就是合理的。
“驱逐者”同上方“遣返者”的解释,只不过“驱逐”较“遣返”更加暴力,更加强硬。
四、“幽黯”“深黯”
目前大众认可的译名中包含“深”“幽”“邃”“黯”等字。
故从反面解释:“冥”字带有部分迷信色彩,不推荐采用(具体可联想Mojang将"Hell"改成"Nether"的原因)。“邃”字在《现代汉语词典》上的释义为:“(时间、空间)深远”,不是很贴合"Sculk"系方块的特征。
五、“幽黯藤蔓”“幽黯菌斑”“幽黯黏菌”
"Sculk Vein"的行为和“藤蔓”很接近,故译名中包含“藤蔓”。
"Sculk Vein"的纹理中包含实心圆圈,好似一个个斑点,再加上它是因生物的死亡而生成的(是因为吸收了生物体中的“养分”吗?),故译名中包含“菌斑”。
“黏菌”同上方“菌斑”的解释,只不过译名“幽黯黏菌”未结合纹理考虑。
六、“幽黯呼召器”“幽黯呼啸器”
"Sculk Shrieker"的作用是接受来自"Sculk Sensor"的信号,给予玩家黑暗效果(原文是"Darkness Effect",但Wiki上已经将其翻译成“黑暗效果”了),并在接受三次信号后召唤出"Warden",故译名中包含“呼召”。
“呼啸”一词则来自于Wiki对"Sculk Shrieker"的用途的阐述:“……激活后它会发出呼啸声,同时顶部产生环状信号粒子。……”故译名中包含“呼啸”。

评分

参与人数 1人气 +3 金粒 +30 收起 理由
斯乌 + 3 + 30 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

OneChlorine 当前离线
积分
63
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2020-5-4
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:44:22 来自手机 | 显示全部楼层
“幽冥”仅体现出环境之“暗”,但没体现出群系的另一个特征:“声”。

评分

参与人数 1金粒 -1 收起 理由
斯乌 -1 请使用楼层编辑功能

查看全部评分

回复

使用道具 举报

iBucket_355 当前离线
积分
84
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2020-11-28
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:56:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 iBucket_355 于 2022-2-21 23:53 编辑

「幽邃」(XX)其实更适合作为Deep Dark的译名,「邃」和「幽」正好对应Deep和Dark(或许可以加上洞穴二字?毕竟是洞穴群系);
Sculk系列可以译为「幽祟/潜祟」,因为Skulk的释义为「使不被看到,通常出于险恶或懦弱的动机」(见https://twitter.com/kingbdogz/status/1316040636538204160,我想可能指这类方块隐匿在暗处难以被发现,Sensor与Shrieker相互协作给到访玩家设圈套,召唤Warden,而Catalyst又能催生更多这类方块,设下更多埋伏……可以用潜、祟二字来概括。


评分

参与人数 1人气 +1 金粒 +10 收起 理由
斯乌 + 1 + 10 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

eddy_current 当前离线
积分
91
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2015-8-6
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:57:55 | 显示全部楼层
Deep Dark(生物群系)——深邃。更加简洁,同时能够有效在避免和后面撞名字的同时保留名字上的相似性
Ancient City(结构)——深黯古城。比较符合该古城的环境并保留深邃的特性
Warden(生物)——猎迹者,相比于“监守”,猎迹更符合Warden追寻各种“痕迹”的设定
Sculk(一系列)——幽邃,幽冥有类似地狱的歧义,该歧义不符合deep dark的设定和译名2
Sculk vein——幽邃蔓枝,与“藤蔓”相统一
Sculk catalyst——幽邃催发器,更加符合该方块的特性

评分

参与人数 1人气 +1 金粒 +10 收起 理由
斯乌 + 1 + 10 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

FireWither 当前离线
积分
66
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2018-12-1
查看详细资料
发表于 2022-2-20 21:58:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 FireWither 于 2022-2-20 22:46 编辑

1.单独一个监守感觉没有体现出Warden的召唤,寻找其他生物与Sculk shrieker这类方块的关联性,翻成"Sculk Warden"这种感觉感觉会好一些,对于Skulk的追踪,猎迹者不好,没有看守的感觉,个人偏好循迹守卫这样的译名
2.Catalyst用催生这个词也可以吧
3.Sculk一系列的东西和Warden不同,侧重点还是以声音、振动这方面为主,如果要重点体现那种对玩家的踪迹来追踪感应的话,在突出Skulk的话,个人感觉潜迹可以的,理解角度能多一些,而且很贴合skulk的意思,幽字体现的环境还要比较空旷,没有那种Deep Dark环境的那种非常安静的感觉,大概知道是要往"灵魂"这方面上靠,但如果要照着幽邃这方面靠,个人还是感觉深邃或者是幽暗这两个字连起来好一些
4.Deep Dark的特点是生成Sculk,那就贴近Sculk,或者加上"之域"类似的词缀吧

评分

参与人数 1人气 +1 金粒 +10 收起 理由
斯乌 + 1 + 10 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

堕天使之墓 当前离线
积分
2874
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2020-5-19
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:05:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 堕天使之墓 于 2022-2-20 22:15 编辑

深邃这词只有个“deep”,直接把“dark”扔了。后面加的个黯域反过来了,把“deep”扔了。要翻译的话只能是深黯之地什么的。
“Ancient City”,ancient是古代,city是城市,前面也没“地下”“深邃”“深黯”之类的词。直接一个“远古之城”或“远古城市”更准确点。但鉴于 MC 里一堆这种词语(下界要塞、海底神殿什么的),非要加前缀的话最好前面跟 deep dark 的译名。
sculk的话,还没什么想法。但可以说现有的暂定译名已经差不多把原文扔了。
剩下的应该没啥可说的。

评分

参与人数 1人气 +1 金粒 +10 收起 理由
斯乌 + 1 + 10 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

TrueOMGer 当前离线
积分
1189
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2020-3-2
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:07:31 | 显示全部楼层
deep dark要不就叫深渊吧,虽然和深渊翻译起来没有半毛钱关系但是听起来好有感觉
回复

使用道具 举报

北冥有鱼fdx 当前离线
积分
361
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2017-4-4
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:08:55 | 显示全部楼层
不如deep dark就叫深渊吧
然后Ancient City叫渊下宫

评分

参与人数 2金粒 +6 收起 理由
易碎品鸡蛋egg + 5 Abyss&Enkanomiya表示???
混乱 + 1 超,有OP

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1598520660 当前离线
积分
242
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2017-1-9
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:14:55 | 显示全部楼层
私以为
Ancient City 可以翻译成遗落古城,也可以加一些修饰如deep dark的环境等
曾经想过把deep dark翻译成深渊的ww当然不符事实就是了
回复

使用道具 举报

Lumin-Incand 当前离线
积分
31
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2021-4-13
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 Lumin-Incand 于 2022-2-20 22:22 编辑

“幽冥”,似在暗示鬼魂之物,用到下界更好。“幽潜”可以(潜 → Skulk),并且它的音韵和谐。
Catalyst译成“催生器”更好吧。Deep Dark,“暗渊”是一种比较合中文习惯又不损失含义的说法(“渊”本身是深潭,不过有时也会抽象出“处所”的意思),不过这是文言文群里群友提的,似乎比较古风。

评分

参与人数 1人气 +1 金粒 +10 收起 理由
斯乌 + 1 + 10 MCBBS有你更精彩~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

1598520660 当前离线
积分
242
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2017-1-9
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:22:25 | 显示全部楼层
Lumin-Incand 发表于 2022-2-20 22:15
“幽冥”,似在暗示鬼魂之物,用到下界更好。“幽潜”可以,并且它的音韵和谐。
Catalyst译成“催生器”更 ...

不要硬凑

评分

参与人数 1金粒 -1 收起 理由
斯乌 -1 单纯的反驳请使用评分功能

查看全部评分

回复

使用道具 举报

Lumin-Incand 当前离线
积分
31
帖子
主题
精华
贡献
爱心
钻石
人气
下界之星
最后登录
1970-1-1
注册时间
2021-4-13
查看详细资料
发表于 2022-2-20 22:23:32 | 显示全部楼层

请问阁下,Sculk这词可有什么来头?是Mojang社“硬凑”的吧?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(register)

本版积分规则

Archiver|小黑屋|Mcbbs.net ( 京ICP备15023768号-1 ) | 京公网安备 11010502037624号 | 手机版

GMT+8, 2022-6-29 14:27 , Processed in 0.067631 second(s), Total 39, Slave 28 queries, Release: Build.2022.05.30 1905, Gzip On, Redis On.

"Minecraft"以及"我的世界"为美国微软公司的商标 本站与微软公司没有从属关系

© 2010-2022 我的世界中文论坛 版权所有 本站内原创内容版权属于其原创作者,除作者或版规特别声明外未经许可不得转载

快速回复 返回顶部 返回列表